Ermitejo - エスペラント語日本語翻訳

#BLOGO
WordPressによるErmitejo開発日誌の立ち上げ >
2007
5/
20

形態素解析関連副産物α版「辞書引き機能」出来

分類: 公開, 開発記 / タグ: ,

大変長らくお待たせ致しました。ドメイン取得後2ヶ月が経って何らの公開用成果物が出ていなかった当サイトですが、翻訳システム開発の副産物として、形態素解析の一環である、エスペラント語の単語の「なんちゃって単語辞書引き機能」をさり気なくリリース致しました。

ただし、あくまでα版なので、なんとエス和辞書引きなのに日本語のニの字も出ないエス和辞書引きらしく日本語の訳語も表示されるようになったものの、各種内部コード値をそのまま使ったデバッグ用文字列を流しているだけの素敵な状態ですが。ああっ、石を投げないでください。なお、さしあたって5月末を目処にフロントエンド部の処理(くだんのデバッグ文字列のパーサをでっち上げて、それらしく表示する処理)を設ける予定です。ようやっとそれらしい表示を出来るようにしました。

#63 (2007/05/20 01:14:02), Gardejo

コメントはまだありません »

コメントはまだありません。

このコメント欄の RSS フィード トラックバック URL

コメントをどうぞ

< 脇書非表示 > 脇書表示

Ĉu vi scias?

fiŝujo

過去の記事

2007 年 5 月
« 4 月   6 月 »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

分類

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

RSS

メタ情報

Aŭtorrajto: © Organizo por Zona Servo per Sinkrona Solvo. Ĉiuj rajtoj estas rezervitaj.
Copyright: © Organization for Zonal Service with Synchronous Solution. All rights reserved.