Ermitejo - エスペラント語日本語翻訳

#BLOGO
急げども回ら(れ)ない >
2008
4/
2

実用エスペラント小辞典第1.6版に対応

分類: 公開, 開発記 / タグ:

辞書引き機能のversio 2.3.1を公開しました。広高正昭(Vastalto)氏の『実用エスペラント小辞典(PEJVo) 第1.6版』に対応したものです。

急ぎ対応しただけであり、まだ詳細に追えていませんが、取り急ぎ。気が張っていないと駄目なのか、休暇なのに(或いは、休暇なので)風邪を引いてしまったらしくて、勿体ない時間の使い方をしています。

改版点のおさらい

versio 2.3.1 (41-a publikigo, en 2008/04/01)

  • 【機能追加】標準辞書の元データである『実用エスペラント小辞典』(PEJVo)の第1.5版から第1.6版への改版(2008/03/22)に対応しました。内部辞書への変換時の法則について、一部のエントリを対象とした調整(a, e, i, o, uの除外等)を行いました。

#98 2008/04/02 19:57:09, Gardejo

コメントはまだありません »

コメントはまだありません。

このコメント欄の RSS フィード トラックバック URL

コメントをどうぞ

< 脇書非表示 > 脇書表示

Ĉu vi scias?

ekskrecii

過去の記事

2008 年 4 月
« 3 月   8 月 »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  

分類

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

RSS

メタ情報

Aŭtorrajto: © Organizo por Zona Servo per Sinkrona Solvo. Ĉiuj rajtoj estas rezervitaj.
Copyright: © Organization for Zonal Service with Synchronous Solution. All rights reserved.