Ermitejo - エスペラント語日本語翻訳

#BLOGO
2008
1/
29

エスペラント書きのサブドメイン名はTTTかWWWか

分類: 雑記 / タグ: , , ,

前のJEIに入会した記事を書いていてふと気付いたのですが、同学会のウェブサイトのディレクトリ名も(本サイトと同様に)エスペラント書きです。単数形で記載されているので、複数形か単数形かという本サイトの悩みを先行されたかは今となっては知る由もありませんが、親近感が湧くというものです。

ただし、惜しむらくはサブドメイン名www (World Wide Web)です。やるならば推し進めてサブドメイン名もttt (Tut-Tera Teksaĵo)とするか、せめてtttとwwwの両対応にして欲しかったです(本サイトでは公称ではttt.ermitejo.comとしていますが、実はwww.ermitejo.comでもアクセス出来たりします)。

他のサイトはどうかというと、有名どころのサイトは2008年1月現在では以下の通りでした。

(#83の続きを読む)

2008
1/
2

サーバ引っ越し完了のご挨拶

分類: 雑記 / タグ: , , ,

2008年、あけましておめでとうございます。抱負のような物は既に「2007年の回顧と展望」で述べてしまったので、遅ればせながら、昨年12月に実施したサーバ引っ越しネタでも思い出したように書いてみることにします。

(#70の続きを読む)

2007
10/
3

サイドバーのDynamic HTMLによる表示切り替え

分類: WordPress / タグ: , ,
コメント1件

車輪の再発明どころか、発明という言葉を用いるのもおこがましい作業ですが、ともあれこのウェブログのサイドバーの表示・非表示を切り替える(トグルする)機能を追加しました。検索ボックス近傍サイドバー上部にある「段組非表示」「段組表示」という箇所が切り替えの引き金です。通常は二段組みの割り付けですが、サイドバーを非表示にすると本文部のみを表示させることが出来ます。

やっていることは極めて単純です。

委細はソースのstandardo.jsをそのままご覧いただくとして、ここでは意外にも蹴っ躓いた点を備忘録的に記述しておきます。

(#52の続きを読む)

2007
10/
1

Mi refuzis partan aliron (アクセス一部制限のご連絡)

分類: 雑記 / タグ: ,

Mi obstrukcis partan aliron al ĉi tiu blogo, nur per metodo de “informu” (”POST” en la angla), ĉar mi volas liberiĝi de “trudaĵo de respurado (spuro reen)” (”TrackBack Spam” en la angla).

トラックバックスパム対策のため、一部のPOSTメソッドによる本ウェブログへのアクセスを遮断致しましたので、ご連絡致します。

Mi rifuzas komentojn kaj respuradojn el agento de uzulo (”User-Agent” en la angla),  kiu estas aplikiĝita al ĉi tiu okazo de regula esprimo (”regular expression” en la angla), jene:

上記に掲げた正規表現のいずれかに該当するユーザエージェントからは、このウェブログへトラックバックの送信およびコメントの投稿を行っていただけません。なお、上記はblog@browncat.orgWordPressもUserAgentでスパムを拒否してみるを参照させていただきました。

Ordiga uzado ne malhelpiĝas de la procedo. Sed vi estus malhelpata ekstersupoze, bonvolu poŝti retpoŝton al mi.

通常のアクセスは、この措置によって阻害されることはありませんが、万が一投稿が想定外に失敗する場合には、恐れ入りますがその旨をメールにてご連絡ください

Kaj mi konvene plibonigos la procedon, laŭ statistiko el ĵurnaloj, de nun.

なお、この制限は、今後のアクセス状況を参考に、適宜更新致します。

2007
6/
18

ディレクトリ名は複数形か単数形か

分類: 開発記 / タグ: , ,

サイト構築時の一つの考慮点は、ディレクトリ名を複数形にするか単数形にするかという点です。例えば、画像保存ディレクトリを「images」にするのか、「image」にするのかというもの。エスペラントでは「bildoj」か「bildo」かという選択になります。「img」等と思い切って略称を付けてしまうのもありかも知れませんが、どうにも暗号的で好ましくありません。

Googleで検索してみても、杳として命名規則の一般論が分かりません。有名どころのウェブサイトを徘徊してみても、サイト構造はおろか命名規則も千差万別です。Windowsのディレクトリ名でも、「C:\Documents and Settings」と複数形で決めている場合もあれば、「C:\Windows\System」などと単数形で済ませている場合もあります(単に、Windows以外のシステムの為のファイル置き場ではないということもありますが)。

結局、あいづ・ジャパン Blog冗長な表現という記事を参考にし、単数形で整理することとしました。可算・不可算やら集合名詞やらあれやこれやと考えるのはいかにも大変ですし、何より単純こそ一番です。考えなくて良いのが嬉しい。思うに、この辺りは一つの文化ともなっていそうです。

(#4の続きを読む)

< 脇書非表示 > 脇書表示

Ĉu vi scias?

globkalkulilo

過去の記事

2008 年 11 月
« 9 月    
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

分類

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

RSS

メタ情報

Aŭtorrajto: © Organizo por Zona Servo per Sinkrona Solvo. Ĉiuj rajtoj estas rezervitaj.
Copyright: © Organization for Zonal Service with Synchronous Solution. All rights reserved.